Subbabel
We are still surprised everyday by the supports we are receiving. We look for some of them, others work their way to us... like last one.
Subbabel, a company set in Las Palmas that provides all the services required for audiovisual products translation, apart from providing solutions to films orientated to impaired vision or hearing audiences, have offered us their support and will subtitle the film to Spanish and English for free, giving us the opportunity to sign an investment agreement through services provided up to 1.000€.
Another step to make the film become a reality. Welcome to the team Subbabel!
TRANSLATION OF THE "LETTER OF INTENT"
LETTER OF INTENT
Subbabel S.L.N.E., with Tax I.D. number B35963180, and with registered office in C/Fernando Guanarteme, nº 12, 35310, Santa Brígida, (Spain), undertakes to offer, free of charge, the subtitle services from Spanish language to English for the film production "The Cosmonaut", form Riot Cinema Collective, as well as to provide translation services and media accessibility equivalent to the amount of 1.000 € according to the price list sent to Riot Cinema Collective, in exchange of becoming investors and obtain the corresponding percentage of the benefits the film "The Cosmonaut" generates.
The provision of both types of services will take place once the Agreement of Collaboration is signed. Subject to the agreement of both parties, this Agreement of Collaboration may modify, enhance or cancel the conditions established in this document.
June 10th, 2009. Santa Brígida.
Signature and stamp.
ORIGINAL:

There are 0 comments to this article: